MENU

「言ったのにやっていない」をなくす——ベトナム人スタッフへの仕事の教え方

「ちゃんと説明したのに、全然違うことをやっている。」
「マニュアルを渡したのに、読んでいない。」

ベトナム人スタッフへの指示がうまく伝わらない——これは能力の問題ではありません。教え方・伝え方が日本人向けのままになっているだけです。

この記事でわかること
・なぜ日本式の教え方がベトナム人に通用しないのか
・指示が正確に伝わる具体的な方法
・「わかった?」の代わりに使うべき言葉

目次

①なぜ日本式の教え方が通用しないのか

📌 結論:日本式の教え方は「察してもらうこと」を前提にしている。ベトナム人には全てを言語化して伝える必要がある。

日本の職場では「見て覚える」「やりながら覚える」という教え方が一般的です。説明が多少曖昧でも、空気を読みながら理解していく文化があります。

しかしベトナム人スタッフにこのやり方は通用しません。言われていないことは「やってはいけない」か「やる必要がない」と判断する傾向があります。

「曖昧な指示は、曖昧な結果しか生みません。『なんとなく』『いい感じに』『適当に』——これらの言葉は全て言語化が必要です。」
——私たちが現場で学んだ教訓

教え方を変えるのは手間がかかると感じるかもしれません。しかし最初に丁寧に教えることで、後から発生するミス・やり直し・摩擦のコストが大幅に減ります。

②指示が正確に伝わる3つのステップ

📌 結論:「説明する→やってもらう→確認する」の3ステップを徹底するだけで、指示の伝達精度が大幅に上がる。

ステップ1:具体的に説明する

「何を」「どのように」「いつまでに」「なぜやるのか」を全てセットで伝えます。特に「なぜやるのか」の理由を伝えることで、スタッフが自分で判断できるようになります。

  • ❌「これ、いい感じにやっておいて」
  • ✅「この書類を〇〇の形式で、今日の17時までに仕上げてください。理由は明日の会議で使うからです」

ステップ2:実際にやってもらう

説明した後、その場でやってもらいます。「わかった?」と聞くのではなく、「じゃあやってみて」と言うことで、理解度がその場で確認できます。

「『わかった?』をやめて『じゃあやってみて』に変えた途端、指示のすれ違いが激減しました。やってみて初めて、どこが伝わっていないかがわかります。」
——私たちが現場で実践した方法

ステップ3:確認してフィードバックする

やってもらった後、必ず確認してフィードバックします。良かった点を具体的に伝え、修正点は「なぜ違うのか」を説明しながら伝えます。

  • ❌「違う、もう一回やって」
  • ✅「ここまでは合っています。この部分だけ、〇〇の理由で変えてください」

③「あれ?」と思った時点で報告してもらう仕組み

📌 結論:問題が起きてから報告を待つのではなく、「違和感を感じた時点で報告する」という感覚を共有することが鍵。

仕事を教えた後、問題が起きてから報告が来ても手遅れなことがあります。ベトナム人スタッフは「自分で対応できなくなってから」報告する傾向があるため、早めの報告を習慣づけることが重要です。

効果的だったのは、「あれ?と思った瞬間に報告してください」という一言を伝えることです。

「『問題が起きたら報告して』ではなく『あれ?と思ったら報告して』に変えただけで、報告のタイミングが劇的に早くなりました。違和感の段階で動けるようになると、大きなミスが減ります。」
——私たちが現場で実践した方法

さらに、早めに報告してきたスタッフをその場で褒めることで「早く報告する=良いこと」という文化が職場に定着していきます。

まとめ:今日から使える指示の出し方チェックリスト

📌 教え方を変えるだけで、同じスタッフが別人のように動き始めることがあります。

  • 「何を・どのように・いつまでに・なぜ」をセットで伝えていますか?
  • 「わかった?」を「じゃあやってみて」に変えましたか?
  • やってもらった後に具体的なフィードバックをしていますか?
  • 「あれ?と思ったら報告して」と伝えましたか?
  • 早めに報告してきたスタッフを褒めましたか?

次回は「日々のコミュニケーションの作り方——信頼関係を積み上げる小さな習慣」をお届けします。

一人で抱えず、まず話してみませんか。

ヒアリングシートに答えるだけで、次のステップが見えてきます。

5分のヒアリングシートに答えてみる(無料)
目次